La prise de risques linguistiques
Un risque linguistique est une communication authentique de tous les jours que les apprenants d’une langue peuvent trouver intimidante et face à laquelle un encouragement particulier pourrait leur être utile. Des recherches ont montré que certains apprenants hésitent à prendre des risques et ne profitent pas toujours des opportunités qui s’offrent à eux pour pratiquer une langue seconde ou additionnelle à l’extérieur de la salle de classe. Il est vrai qu’un réel acte de communication n’est pas dénué de stress. Un tel acte peut impliquer des « facteurs de risque », comme par exemple faire des erreurs, être mal compris, mal comprendre les autres, revêtir une identité différente, modifier ses habitudes langagières, etc. C’est pour cela que certains apprenants ont tendance à rester dans leur zone de confort en ayant recours à la langue dans laquelle ils se sentent le plus à l’aise lors de leurs interactions quotidiennes sur le campus. Ce faisant, ils passent à côté de nombreuses opportunités de « vivre » de façon bilingue ou multilingue. L’initiative de prises de risques linguistiques vise à vous encourager à prendre des risques linguistiques divers et variés qui auront pour effet de renforcer votre confiance dans votre langue seconde ou additionnelle. Cette initiative vous aidera à incorporer des risques linguistiques dans votre routine quotidienne et à tirer le meilleur parti de notre campus bilingue en tant que réelle ressource d’apprentissage des langues. Le passeport de prises de risques linguistiques est conçu pour le français ou l’anglais comme langues cibles. Cependant, dans de nombreux cas, vous pouvez l’utiliser pour d’autres langues que vous apprenez.